今天百科达人给各位分享孤岂欲卿治经为博士邪翻译现代汉语的知识,其中也会对孤岂欲卿治经为博士邪的邪翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
- 1、孤岂欲卿治经为博士邪翻译
- 2、(孤岂欲卿治经为博士邪!) 用现代汉语翻译。
- 3、文言文译现代文:孤岂欲卿治经为博士邪
- 4、孤岂欲卿治经为博士邪的翻译是什么?
- 5、孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳. 这句话的意思
孤岂欲卿治经为博士邪翻译
这句话的意思是:我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!出自司马光的《孙权劝学》。本文中,我整理了这篇文言文的相袭蚂滚关知识点,欢迎大家阅读。
原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
翻译
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了拍余解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”
吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
写作背景
三国时期,孙权大将周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹操军队,不久后周瑜病死。鲁肃代替周瑜成为孙权的谋佐,然而刘备很快取得了益州,形成魏、蜀、吴三方鼎峙的局面。为了加强国力,孙权劝吕蒙多学习。“孙权劝学”的故事就发生了。
作者简介
司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人 ,世称涑水先生 。北宋政治家、史学家、文学家,自称西物漏晋安平献王司马孚之后代。
为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功,刻苦勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,堪称儒学教化下的典范。生平著作甚多,主要《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。
(孤岂欲卿治经为博士邪!) 用现代汉语翻译。
我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?
出自宋代司马光的《孙权劝学》
原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”
蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳茄基,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙隐纳败权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”
吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
司马光
司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟。汉族。陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人 ,世称涑水先生 。北宋政治家、史学家、文学家。西晋安平献王司马孚之后。
宋仁宗宝元元年(1038年),司马光灶颤登进士第,累进龙图阁直学士。宋神宗时,因反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎。
卒赠太师、温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。
司马光生平著作甚多,主要《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。
文言文译现代文:孤岂欲卿治经为博士邪
我难道想要你研究儒家经典当专掌经学传授的学官吗?
1、孤:古时王侯的自称。
2、岂:副词,棚腊表示反问。译为“难道”,“怎么”。
3、治经:研究儒家经典。治,研究,专攻。“经”指《诗经》《尚书蠢氏》《礼记》《周易》《春秋》等书带和散。
4、为:成为。
5、博士:古义:当时专掌经学传授的学官。
6、邪(yé):通“耶”,反问语气词,表示“吗”。
孤岂欲卿治经为博士邪的翻译是什么?
辞:
古义:推辞。(蒙辞以军中多务)
今义祥毁:告别,不接受,解雇。
治:
古义:研究。(孤岂欲卿治经为博喊悔士邪)
今义:治理。
及:
古义:等到。(及鲁肃过寻阳)
今义:以及。
过:
古义:到。(及鲁肃过寻阳)
今义:经过。
更:
古义:重新。(即更刮目相待)
今义:更加。
但:
古义:只。(但当涉猎)
今义:转折连接词,但是。
博士:
古义:当时专掌经学传授的学官。(孤岂欲卿治经为博士邪)
今义:学士名称。
往事:
古义:历史。(见往事耳)
今义:过去的事。
大:
古义:很。(自以为大有所益)
今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或郑宴正超过所比较的对象。
孤:
古义:古时候王侯的自称,我。(孤岂欲卿治经为博士邪)
今义:独自,孤独。
就:
古义:从事。(蒙乃始就学)
今义:就。
孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳. 这句话的意思
二、翻译下列各句 答案1、孤岂欲卿治经为博士邪 1、我难道想要你研凯庆究经书当博士盯悄握吗?2、但当涉猎,见往事耳 2、只是应当浏运凳览群书,了解历史罢了.3、士别三日,即更刮目相待 3、士别三日,就要重新另眼看待.4、大兄何见事之...
极速百科提供的关于孤岂欲卿治经为博士邪翻译现代汉语的内容介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于孤岂欲卿治经为博士邪的邪翻译、孤岂欲卿治经为博士邪翻译现代汉语的信息别忘了在本站进行查找喔。